ドラマ 「FULL HOUSE」 season one episode 10
spill your guts 知っていることを洗いざらい話す
up-and-coming 将来成功しそうな 有望な
pass up 断る
Go for it 頑張れ
kindergarten 幼稚園
fill in for~ ~の代役をする
take off 休む
alcove 奥まった個室
hurled 投げつける
niece 姪
fountain 噴水
wrap 外套
you got it 了解
get paid お金をもらう
bunk beds 二段ベット
take over...for~ 替わる
give me a break いい加減にしてくれ 勘弁してくれ
waltz in 踊るような足取りで入ってくる
munchikin かわいい子 子ども
perk up 元気づける
whose turn is it? 誰の番?
just out of curiosity ちょっと気になるんだけど
hit the road! 出てけ!
ドラマ 「FULL HOUSE」 season one episode 5
potty training おまるが使えるように訓練する事
check out 調査と一致する
beat it どっか行け
"What helps you get through the tough times are the people by your side.
つらい時を乗り越えるのを助けてくれるのは、そばにいる人達だろ。
So when pople like Roxanna and Caroline come along...
RoxannaやCarolineのような人達が寄り添ってくれた時
why push them away because you're frustrated with your career...
なんで突き放すんだ。自分のキャリアに不満があるからか?
and because you're not ready to date yet?
まだ付き合う準備ができていないから?
You're throwing away what could be great friendships."
そんなだと、素晴らしい友情になったかもしれないものを投げ出すことになるよ。
"Is this the same guy who spends hours perfecting underarm noises?
これが脇の音を完璧にするのに何時間も費やす男と同じ男か?
Where is this coming from...?"
一体それはどこから来るんだ...?
"From my heart"
僕の心からだよ。
助動詞(基本の基本)
must
①しなければならない(義務)
②してはいけない(禁止)
③したほうがいいよ(強いおすすめ)
You must buy the new iphone! 絶対あの新しいiphone買ったほうがいいよ!
④~にちがいない(強い確信)
She must be angly. 彼女絶対怒ってるよなぁ。
(補足)
have to(≒must)
①義務
②強い確信
※mustは主観的なイメージ、have toは客観的に見てもというイメージ。
may 「上から目線」「公的」な感じ。
①してよい(許可)
②してはいけません(禁止)
You may not smoke in this area.
③しますように(祈願)(May S V)
May you succeed!
④かもしれない(推量)
It may rain tomorrow. 明日は雨かもしれない。
補足
may will You will well get angly.
may as well You will as well go home if you finish your task.
will
①だろう(予測)
It will rain tomorrow. 明日は雨だろう。
②するものだ(法則・習慣)
Everyone will fail sometimes.
I will stay up late watching TV.
③するよ(意志)
can
①できる(能力)
②していい(許可)
Can I use your pen?
③しうる(潜在的な性質)
He can get angry at trifles at times. 彼って時々些細なことに怒るんだよな。
It can be true. そんなのホントのわけない。
shall we~?
~しましょう
should
①すべきだ(義務・アドバイス)
②はずだ(確信)
I should pass the exam! その試験は絶対通るよ!(白目)
How dare S V よくも~できるな
How dare you talk to me like that!
ドラマ 「FULL HOUSE」 season one episode 19
gaze into じっと見つめる
inhale (息を)吸う
exhale (息を)吐く
decaf カフェイン抜きの飲み物
yak 無駄話をする
skedaddle ずらかる
go bananas 頭がおかしくなる
soak 浸す
Woolite アメリカのポピュラーな洗剤の商品名
Dinnerland Disneylamdのシャレ(笑)
hot dog! やった!
mope ふさぎ込む
tickle くすぐる
wreck 台無しにする
hassle 面倒事
And while you're spending all this time being sad about missing one thing,
you're missing out on a lot of other fun thing,・・・
「逃してしまったたった1つの事を悲しみながら過ごしているうちに、
君は他のたくさんの楽しみを逃してしまっているんだよ。」
ディズニーランドに行けなくて落ち込んでいるstephにdannyが言ったセリフ。
落ち込んでいる時に、思い出したいフレーズです。
"I just feel like I have things to accomplish in my life,you know?
I mean,there's things that I wanna do,and there's things I wanna experience...
...and I don't know,but maybe...
...maybe living here is holding me back."
「俺はただ、俺の人生で、やり遂げなきゃいけない事があるんじゃないかって感じるんだ・・・わかるか?
つまり・・・俺にはやりたい事があって、経験しなくちゃいけない事があって・・・
分かんねぇけど、たぶん・・・
たぶんここでの生活が、俺をそっから引き戻すんだ」
現在の生活に悩んでいるJesseのセリフ。
役のうえでは、Jesseはまだ24歳で、夢もあり、なにより若い。やりたい事もある。
でも一方で、ここでの生活に幸せも感じている。
その葛藤がよく分かるフレーズです。
ドラマ 「FULL HOUSE」 season one episode 17
drive (募金の)大宣伝
honorary 名誉職の
pass out 配る
raise money 金策する
underprivileged 恵まれない
grand prize 大賞
tush しり
jar 瓶
raffle ticket 抽選券
unload 売り払う
gotta しなければならない
wear off すり減らす
stinger 針
hold it やめろ!
wipe out 全滅させる
yuk it up 大笑いする
it just so happens that たまたま~する
"yuk it up.It just so happens that I am an honorary Queen Bee"
「笑えよ。たまたま僕が女王蜂様だったってだけさ。」
JoeyがJesseにミツバチの格好を笑われたときのセリフ。
dopey まぬけな
happen to たまたま~する
smitten 魅惑された→ほれてる
ask out デートに誘う
sort of ~みたいなもの
have a way with 気に入られるこつを心得ている、扱い方を知っている
"It just so happens that I have a way with women. "
「たまたま女の扱いを知ってただけさ。」
先ほどの女王蜂様のやりとりに掛けたジョーク。
semi まぁまぁ
cowlick 立ち毛
sticking up 立っている
buzz ぶんぶん飛ぶ
sign up 申し込む
fresh and blood 身内
where was I? 何の話だっけ? どこまで話したっけ?
tax-deductible 所得から控除できる
duckbill カモノハシ
go broke 一文無しになる
take it (pretty) well (つらい報告を)冷静に受け止める
hold on a second 電話を切らずに少し待つ
something has come up ちょっと用事が出来ちゃって
pinch つねる
nose job 鼻の整形手術
flatten 平らにする
go through 経験する
最後の"夫婦のどちらかがいなくなった時の話"は、とっても切なかった。
ドラマ 「FULL HOUSE」 season one episode 16
tragic 悲劇的な
do me a favor お願いだ
cut ~ short …をさえぎる
lug 持ち出す
be dying to ~したくてたまらない
break a leg 成功を祈るよ 頑張って
punch line (ジョークの)オチ、聞かせどころ
my man 親友、友達への掛け言葉
chubby まるまる太った
enough said? 良く分かった?
rush into anything 早まった行動をする
I stink! 僕はダメだ!
cramp up ひきつる